🔴
072 祐子内親王家紀伊
音に聞く 高師の浜の あだ波は
かけじや袖の ぬれもこそすれ
( おとにきく たかしのはまの あだなみは
かけじやそでの ぬれもこそすれ )
【現代語訳】
https://hyakunin.stardust31.com/yaku-itiran.html 参照
評判の高い高師の浜の寄せてはかえす波で、 袖を濡らさないようにしましょう。(移り気だと、噂の高いあなたに思いをかけて、わたしの袖を濡らさないように)
【私感】
どうせ寂しい思いをすることになるだけなので、恋多き噂の高いあなたの話は聞き流します。
【メモ】
https://ogurasansou.jp.net/ 参照
【音に聞く】「噂に名高い」
【高師の浜】 和泉国の浜 「高師」に「高し」を掛けた「評判が高い」を意味
【あだ波】 いたずらに立つ波、むなしく寄せ返す波
【かけじや】 「波をかけまい」と「想いをかけまい」の二重の意味
【袖のぬれもこそすれ】「袖が濡れる」恋する想いが嵩じて涙を流して袖が濡れる。「も・こそ」不安。(悲しい思いをするだけだろう)